Ближайший родственник - Страница 19


К оглавлению

19

– Почему он так посчитал?

– Потому что любая его мысль – заведомо гениальная.

– Не понимаю.

– Я и сам не понимаю. Зато он понимает, а это главное.

– Только не для меня, – отрезал Клавиз. – В любом случае мы намерены провести анализ состава этого порошка. Очевидно, от контакта с воздухом он не воспламеняется, иначе носить его с собой было бы слишком рискованно. Для того чтобы воспламениться, он должен войти в соприкосновение с горючими веществом. Корабль, начиненный подобным грузом, способен уничтожить массу посевов. И если поджоги будут продолжаться систематически, то по всей планете может начаться голод, не так ли?

Лиминг промолчал.

– Полагаю, одна из причин, приведших вас сюда, – испытание этого порошка в военных целях.

– Да мы могли бы спокойно испытать его у себя в пустынях, а не переть его через всю галактику.

– Испытание на вражеской территории – совсем другое дело.

– Если бы я волок его сюда для того, чтобы учинить несколько поджогов, то уж, наверное, прихватил бы тонн сто, а не несколько унций.

Клавиз не нашелся, что возразить, а потому решил перейти в следующему из лежащих на столе предмету.

– Насколько я понимаю, это миниатюрная камера. Замечательный прибор, и сработан искусно. Но ведь съемка с воздуха проще, быстрее и эффективнее, да и заснять можно гораздо больше, чем такой игрушкой. Не представляю, зачем она вам?

– Я тоже, – признался Лиминг.

– Так зачем же вы таскали ее с собой?

– Просто пожалел выкинуть.

Ответ был принят. Взяв камеру, Клавиз положил ее себе в карман.

– Это я могу понять. Она прекрасна, как жемчужина. Отныне камера переходит в мою личную собственность. – Он оскалился – это, судя по всему, должно было означать улыбку победителя. – Военный трофей! – Потом с брезгливой снисходительностью взял подтяжки и подтолкнул к Лимингу. – Можете взять себе. И наденьте сейчас же. В моем присутствии пленный должен быть одет прилично. – Он молча подождал, пока тот справится со штанами, потом продолжил: – Еще у вас нашли компас со светящимся циферблатом. На мой взгляд, единственная полезная вещь.

Лиминг безмолвствовал.

– Кроме, пожалуй, вот этого, – Клавиз взял в руки пистолет-вонючку. – То ли настоящее оружие, то ли просто муляж. – Он пару раз нажал на курок, но ничего не произошло.

– Что это такое?

– Оружие, естественно.

– Как же тогда им пользоваться?

– Для начала нужно оттянуть ствол назад.

– И так делают каждый раз?

– Да.

– Значит, это пневматический пистолет?

– Точно.

– Трудно поверить, что ваше начальство снабдило вас таким примитивным оружием, – засомневался Клавиз.

– Не нужно недооценивать этот пистолет, – ответил Лиминг. – У него есть свои преимущества. Ему не нужны патроны. Из него можно стрелять любыми подходящими по калибру пулями, причем почти бесшумно. К тому же, как средство устрашения он ничуть не хуже любого другого пистолета.

– То, что вы сказали, весьма резонно, – признался Клавиз, – только я сомневаюсь, все ли вы мне сообщили.

– Попробуйте – убедитесь сами, – сказал Лиминг. При одной мысли о подобном испытании его чуть не вывернуло наизнанку.

– Именно так я и намерен поступить.

Перейдя на родной язык, Клавиз сказал что-то одному из охранников.

С некоторой неохотой тот прислонил свое ружье к стене, пересек комнату и взял в руки пистолет. Под руководством Клавиза он упер оружие стволом в пол и налег на него. Под нажимом ствол вошел вовнутрь, потом снова выдвинулся. Направив пистолет на стену, охранник спустил курок. Раздалось шипение. Из дула вылетела крохотная капсула и разбилась о стену, и содержимое мгновенно превратилось в газ. Секунду Клавиз с удивлением смотрел на мокрое пятно. И вдруг ему ударила в нос жуткая вонь. Он позеленел, согнулся пополам и так блеванул, что свалился со стула.

Зажав нос левой рукой, Лиминг правой схватил со стола компас и ринулся к двери. Выстреливший из винтовки охранник и этому времени уже шатался по полу, изо всех сил стараясь вывернуться наизнанку, так что до остальных ему не было никакого дела. Второй страж выронил ружье, прислонился к стене и выдал целую очередь отвратительных звуков. Никто из этой троицы не смог бы сейчас не то что помешать побегу – даже штаны подтянуть.

С зажатым носом Лиминг распахнул дверь, пулей пронесся по коридору и выскочил наружу. Услышав его топот, из помещения появились еще трое охранников. Но тут же остановились как вкопанные и выкатили друг на друга содержимое своих желудков.

На улице Лиминг, наконец, отпустил нос. Поспешая к вертолету, который доставил его сюда, он, как рыба, жадно хватал свежий воздух. Поскольку в казарме – да и вообще в поселке – в любую минуту могла подняться тревога, а убежать своим ходом он не надеялся, единственным шансом на спасение оставался вертолет.

Примчавшись и нему, Лиминг вскочил в кабину и запер дверцу. За управление незнакомой машиной он не беспокоился, поскольку во время полета внимательно следил за действиями пилота. Все еще тяжело дыша, он завел мотор. Закрутились лопасти. Нервы у Лиминга были натянуты, как пружина.

Из пропитанного вонью входа никто еще не появлялся, но кто-то выскочил из других дверей, расположенных поодаль. Этот тип явно не подозревал, что случилось нечто из ряда вон выходящее. И поэтому был безоружен. Однако быстро смекнул, что застрекотавший вертолет захвачен неприятелем. Он заорал и замахал руками, но винт продолжал наращивать обороты. Тогда солдат нырнул обратно в дом и выбежал с ружьем.

Машина, подпрыгнув несколько раз, наконец взлетела. Внизу, как взрыв петарды, треснул ружейный выстрел. В пластиковой обшивке кабины появились четыре пробоины. Что-то вонзилось Лимингу в мочку уха, потекла кровь. Тахометр на приборной доске разлетелся вдребезги. Пару раз что-то тяжело, как молотом по наковальне, ударило по двигателю, но он продолжал работать. Вертолет исправно набирал высоту.

19